17:44 

извините, какая станция следующая? - аккузатив (с)

Verit
a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
латынь, любовь моя

(Ве только что перевела предложение "[Само] имя восстановленной свободы сладко для слуха".)
- Вот при Августе сам строй назывался "respublica restitutae".
- "восстановленная республика". Ого!
- Да. Ничем хорошим это не кончилось. ...Как-то сейчас об этом особенно грустно.

<...>
- Ладно! Вот есть что-то вечное, например, местоимение... о. Ну да. Мда. (продолжает писать на доске, уже молча)
- А что такое? Почему вы прервались?
- Да о значении вспомнила. "тот же самый".

<...>
- Так, а теперь pluralis.
- (с нервным смехом) Чему вы улыбаетесь?
- Эм.
- Ну вы так улыбаетесь. Как будто там что-то особенно гадкое, в плюралисе!


А я эпически слоупочу.
Открыла сегодня "Песнь о Роланде", с самого начала замелькали тревожные огоньки, но и то дошло не сразу. Это же, это тот самый Роланд! Тот самый! Который Роланд, с ударением на второй слог, а не таинственный "Роланд", которого я, до мозга ушей германист, читал с ударением на первый, ХОТЯ ЭТО СТАРОФРАНЦУЗСКИЙ ЭПОС ЖЕ БЛИН.


хотя песня все равно ассоциируется бесповоротно с Кайей. 8)

@темы: музыка, учеба, кусочек счастья, йа маленькое камрочко, memorable quotes

URL
Комментарии
2012-03-05 в 17:46 

Тасара-бокка
It is true that there is not enough beauty in the world. / It is also true that I am not competent to restore it. / Neither is there candor, and here I may be of some use. (c) Louise Glück
ах, как же я скучаю по латыни!)(

2012-03-05 в 18:24 

Кайя Нори
Порошковый автор тупого божественного предмета | 3.06 4ever!
Verit,
у Кайи эта песня бесповоротно ассоциируется с тобой, так что все честно. ))

Латынь...
*вздыхает ностальгически

2012-03-06 в 18:44 

miraclehelna
Кеттарийский Охотник
Верь, а Песнь о Роланде в чьем авторстве открыла?

2012-03-06 в 18:50 

Verit
a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Тасара-бокка, Кайя Нори
клуб любителей латыни! \o/

miraclehelna
в... в чьем? ой. В... в единственном? :facepalm:
Если ты про перевод, то Корнеева.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

в промежутках меж чудом и чаем

главная