19:09 

Verit
a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Вот как было четыре года назад одним из самых неприятных для перевода выражение "in hindsight", так и осталось.

А я пережил самоидентификационный кризис. В масштабе всей личности. Мда.

@музыка: the hologram / binary sunset - john williams

@темы: translating, на полях

URL
Комментарии
2012-05-18 в 15:47 

Serenity S
asstronomer // боевой интроверт
Почему неприятных? Вроде оно простое.

2012-05-18 в 18:04 

Verit
a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Оглядываясь назад? о_О

URL
2012-05-18 в 18:49 

Serenity S
asstronomer // боевой интроверт
Verit, а не задним числом? Хотя зависит от контекста ещё.

2012-05-18 в 18:53 

Verit
a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Нет, конечно.
Ну, то есть, я имела в виду именно тот контекст, где оно чаще всего встречается. В значении looking back, которое тоже так используется.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

в промежутках меж чудом и чаем

главная