Решила все-таки ждать с Хоббитом до Финляндии. Ну, 10 дней. Ну, не заходить в избранное. )) Что уж там. Я и так его кое-как читаю. Но прям на отшибе жизни себя ощущаю. ппц, уже на следующей неделе! надо на поезд купить билет.
читать дальшеСовершенно оказалась не готова к тому, что уже на этой неделе половины занятий не будет, а уж на следующей вообще. Теоретически я понимаю, что свободное время надо тратить на подготовку к одному или двум экзаменам, ну и вообще есть еще много всего хахаха зфб, но.
PS. План на завтра: прийти вовремя на английский. Давай, чувак, один раз в семестре. Последний. Докажи, что ты можешь.
@настроение:
не скажу, даты окончания показа чего в хельсинки я сейчас смотрю >.>
В Выборге холодно. Даже вот, прямо скажу, ХОЛОДНО. Но не так холодно, как идти от Удельной. О нет.
Зато восхитительные люди! хосспади. выхухоль. которая все-таки не птица фейхоа. на шведском. ну, выхухоль на шведском. на весь вагон. хорошо. написала в группе хора, что она не птица, сломала фконтакт читать дальшеИ ор на пустынных улицах выборга: - да никто в питере не говорит "кура"!!1
- ...ПОНЧИК ТОЛЬКО С ДЫРКОЙ - а у нас вот продают такие! булочки просто! написано пончик! - ЭТО НЕ ПОНЧИКИ!!!111 - господи их нельзя друг к другу подпускать...
UPD. и еще вот я еду, а за окном заснеженные леса а в наушниках эпичная музыка и я вот прям вижу, как за этими деревьями бух, бах, взрывы, кровь, машины переворачиваются! такой антураж 8D
Неудержимо достало тосковать. Поэтому встал рано, прям почти вовремя, поел, собрался и ПОШЕЛ В КИНО. Молодец. 2,5 часа как вникуда. Выпал из окружающей действительности. Хорошо. Вот хорошо. Почти как в универ сходил. Почти сходил. Почти.
За всеми внутренними разборками совсем забыла, что я тут узнал шведский аналог слову "стопицот". Только у шведов это не слэнговое слово, а вполне себе официальное. Ну, не делового стиля, конечно, но для публицистического текста вполне пойдет где мы его и выловили. Вернее, даже, "стопицотый". Femtioelfte. Букв. "пятьдесят одиннадцатый".
@настроение:
я смотрю на первое предложение и понимаю, что не могу по-другому сказать, мне неудобно. либо слишком длинно, либо слишком коротко. мда.
Я в подвешенном состоянии не умею пойти спать и не умею выйти наконец из дома; еще я не знаю, что читать и что слушать, кидаюсь туда-сюда очень и это... ну, мучает.
Я очень эгоистичен: не выношу чужие страдания. Вдобавок к тому, что кому-то плохо, я совершенно бессильна. читать дальшеС собой я могу что угодно делать, и, хотя получается нерегулярно, в моих силах что-то исправить. Ну и, в конце концов, с моим скачущим настроением слишком долго у меня все равно одно не держится, только что-то совсем сильное. Когда кому-то плохо - это невыносимо. Я готов страдать сам, лишь бы всем было хорошо. Пусть лучше я, мне-то что, я живучая, у меня долго не держится одно настроение, в том числе плохое, да и проблем у меня серьезных нет. А вот другим хорошим людям должно быть хорошо.
И со всякими учебами и работами так же: пусть лучше завал будет у меня; я как-нибудь подстроюсь, я постараюсь выбраться, я разберусь, - лишь бы не дергать и не мешать.
Вчера: спасибо рэндому за наше счастливое. Каквпервыйраз: - прониклась итальянским (божественный же язык), прониклась их фролло - и как же низко он произносит lui
- прониклась испанцами. они же будут возрождать постановку, с новым вальжаном, конечно, но пусть его. в общем, я уже мыслями в поездке.
В целом же, что-то я подсел на Аббу на шведском вернее, на шведский вариант мюзикла.
сегодня как-то было радостно под нее, ничего не знаю
слова там простые такие, но прям... хорошие
а вот эта прям и правда замечательная. om musik inte fanns.
А все прекрасные сказки, все веселое настроение, рассказы про слоупочные автобусы дома становятся пылью, разбиваются о реальность того, что можно поссориться - хотя это была наша самая спокойная, самая смахивающая на нормальную беседу ссора, - из-за того, что кому-то приспичило поесть полпервого. Не суть!
Традиционно приглашаю всех петербуржцев и мимопроезжающих на Люсию. четверг, 13 декабря, 19:00. шведская церковь (ул. Малая Конюшенная, д. 1). люсиевские, рождественские и адвентовские песни на шведском. )) Булочки с шафраном и глинтвейн. приходите. ))
Еще можно в Выборг съездить. :'D
читать дальшезавтра у нас будет мини-выступление в шведском центре. я буду со свечками на голове. далее без слов.
На какие разговоры Верит нельзя наводить: - языки. - о-2000. - музыка. - языки. - болячки. - финношведы. - social justice. - "так в чем там сюжет отверженных" - да вообще не надо ни о чем разговаривать.
зафлудила чат. я тоже с собой после этого общаться не хочу.
PS алсо, не в тему. [10/12/2012 23:37:01] copannan: "Соотношение терминов плеоназм и тавтология понимается языковедами по-разному." хахаха мы все умрём
UPD ugh I literally wrote this and started feeling sick of my own self. okay.
Ну, чтд: стоит только выспаться, не прийти на три пары до того, неспешно приехать в универ с запасом - сразу все нормально. по сравнению с предыдущим занятием вообще блистательно. и без ощущения, что захлебываюсь своим произношением.
моменты, когда кое-кому надо поменьше выпендриваться:
читать дальшееще на прошлой неделе. - В венгерском вообще много заимствований... Но вы, я так понимаю, полиглот, вам будет несложно. - ... *сглатывает* вот я уже и полиглот
Сегодня. Записываю на доске скороговорку на слух. - Mondják - это что-то... от говорить..? *припомнив встречавшееся mondd* - Говорить, да. Слушайте, может, мы слишком медленно идем, а то я смотрю-- - НЕТ
Пригласили на, хм, маленькое рождество Ф/У-кафедры. Aw. I just... aw.
Ср: - философия (подготовить один вопрос обстоятельно, т.е. почитать платона, обсудить) - шведский лафа. - шведский (вспомнить лексику всякую по Läsfeber).
-> зарубежка.
Чт: - зарубежка (тест по англ. просвещению+мильтон, прочитать то, что успею, пролистать, что не успею, смотреть конспекты) - Люсия (играть, играть и еще десять раз играть)
Пт: - умереть??? меня тут звали на рождество на ФУ-кафедре
Сб: - ??? к готскому готовиться. - венгерский делать, что там будет.
Вс: - Выборг (доучить слова, получше запомнить тоны песен, взять где-то фонарик...)
И вот при всем этом я сейчас пырилась в нотрдамского горбуна на шведском. Не целиком, а так. Что со мной.
Переводы шведского либретто Les Mis. По версии Åbo Svenska Teater, потому что у них своих изменений тоже было прилично. И такие крошечные местами. Вот как? Почему? Насколько принципиально заменить просто будущее время на конструкцию с "хотеть"? *мычит*
Я давно собиралась уже сделанные собрать в одну запись, поправить, может, сделать новые. Ну вот, начну. )
Javerts självmord
Vem kan han va'?Vem kan han va'? Är han en djävul ändå? Han tog mig fast i sitt garn* Och sedan lät han mig gå Han hade chansen en gång Att göra slut på mitt kval Allt ta betalt och stryka ut det som var! Dödsdomen fanns som ett hugg av hans kniv Hämnden var hans men han skänkte mig mitt liv!
Satan tar den som har skuld till en tjuv! Om jag ger upp finns det inget försvar. Jag hatar hans nåd. Jag spottar på den Lagen är jag. Jag är okränkbar. Vi är olika som natt och dag Det är antingen han eller jag!
Och ändå finns det inget val Hans krafter** råder över mig En man som dömts och som jag jagat Han gav mig mitt liv, han gav mig frihet. Jag önskar att han dödat mig! Det var hans rätt. Jag hade också rätt att dö Nu är mitt liv som helvetet
Men en tanke finns kvar Kan man glömma hans dåd Skall*** hans synder förlåtas Skall hans brott finna nåd?
Ska tvivlets skugga drabba mig, Som aldrig tvivlat någonsin? Mitt hjärta darrar fast förstenat En skugga drar fram och jorden bävar. Är han gudomlig**** eller ej? Kan han förstå? Han gav mig livet här idag Men han har dödat mig ändå
Söker nå, men faller fritt Alla stjärnorna har dött. När jag stirrar mot ett stup In i själens dunkla djup Vill jag fly ifrån vår värld? Den som tillhör Jean Valjean. Jag har ingenstans att gå Här är slutet på min färd...
Кем он может быть? Дьявол ли он все-таки? Он поймал меня в свою сеть* А потом отпустил меня У него когда-то был шанс Прекратить мои мучения Спросить за все и стереть (забыть) все, что было Смертельным приговором был удар его ножа Он мог отомстить, но он подарил мне жизнь
К черту Пусть Сатане достанется тот, кто живет в долгу у вора Если я сдамся, [мне] не будет оправдания Я ненавижу его милость. Я плюю на нее. Я закон. Я неприкосновенен. Мы разные, как день и ночь [Здесь] либо он, либо я
И все же выбора нет Его силы** господствуют (довлеют) надо мной Осужденный человек, за которым я охотился Он даровал мне жизнь, даровал мне свободу Я желаю, чтобы он убил меня Это было его правом А у меня было право умереть Теперь же моя жизнь словно ад
Но остается еще одна мысль Можно ли забыть его деяния? Должны*** ли его грехи быть прощены? Должны ли его преступления быть помилованы?
Постигнет ли тень сомнения меня, Который никогда ни в чем не сомневался? Мое сердце, хоть и окаменевшее, дрожит Наползает тень и трясется земля Божественный**** он или нет? Может ли он понять? Он здесь сегодня даровал мне жизнь Но все же убил меня
[Я] тянусь (?), но свободно падаю Все звезды умерли Когда я смотрю с обрыва В темную глубину души Хочу ли я сбежать из этого мира? Того, что принадлежит Жану Вальжану Мне некуда идти Здесь конец моего пути
Примечания* Garn обычно "пряжа", но здесь как-то "сеть" больше подходит. ** У kraft есть значение именно законной силы. Ну и вообще сила в множестве значений. (Ну, а по смыслу та строчка - я в его власти etc.) *** Skall hans synder förlåtas Skall hans brott finna nåd? Ska tvivlets skugga drabba mig… Skall - это тот же глагол ska, просто более литературная форма, так сказать. Ну и, как мне кажется, skall чаще будет иметь модальное значение. Проблема ведь в том, что ska(ll) имеет значение как будущего времени (впрочем, с оттенком решения), так и долженствования. Перевела здесь интуитивно двумя вариантами в разных строчках. Но стоит иметь в виду, что даже ska tvivlets skugga drabba mig (постигнет ли меня тень сомнения) можно вполне двояко понимать: это и "будет ли так", и "должно ли быть так", причем, на мой взгляд, близко к "может ли так быть вообще". **** ну, по смыслу, конечно, типа - "с богом он или нет". А у gudomlig, кроме изначального "божественный, божеский" (в общем, divine), есть еще значение (более современное )) adorable. Ну то есть очаровательный. 8)
PS. Хотела, естественно, запостить сразу несколько, но если я не повешу сейчас, то могу не повесить никогда.
Верит, держи себя в руках и не подговаривай поступающих знакомых/друзей идти на необычные языки просто потому, что ты их не знаешь.
Но все же согласитесь, удобно иметь вокруг знающих а учащих! еще лучше разные языки. XD -- Сдуру перевел телефон со шведского на угадайте какой. Телефонная книга содержит буквы через одну. Нет, через две, это же их алфавит. Нет, через четыре в одном месте. No idea. Плеер отображает песни в плейлисте как 403/1. Вместо 1 из 403. Жду, что дальше. -- Пельтье или венская оперетта. Венская оперетта или Пельтье.
Прямо перед отъездом в Финляндию, вестимо. -- Сегодня впервые за долгое время захотелось сходить в кино. Просто с моим рассеянным вниманием бывает сложно смотреть кино дома, даже очень интересное. И тут я прям вспомнила, как в кино порой хорошо - погружаешься полностью, причем фильм может быть в целом не то что сильно гениальный (какой-нибудь обычный мультик, там), а хорошо, отвлеченно. И спокойно. Я раньше частенько ходила расслабиться в кино, тут как-то уже давно перестала. Я бы пошла, если б там не был нужный сеанс в 11. :/ Вот, может, в воскресенье, хотя я и так в вс буду в кино... но не на фильме. )) Also, about that: читать дальшеубивает меня эта ситуация. Если бы не этт снег, все было бы идеально! Я бы пробежал-погулял круг по лесу и уехал на 12:19 из Кавголово. Прямо на Пискаревку! На электричке! А так я к 12:19 только лыжи надену ><.