А мы с Хрис перевели "Забыть про знаки и сирены". Это был идиотизм с моей стороны - выбрать эти двадцать пять тыщ на перевод, но ладно.
В общем-то, мне нравится, хотя по-хорошему тексты такого объема надо переводить и особенно вычитывать постепенно, несколько раз, с временными промежутками, давая отлежаться... а не как... получилось. Хотя в этот раз у нас был типа вычитанный текст готов за день (!!!), что охрененно круто. Ну там, конечно, всякие огрехи... за "ручку" до сих пор стыдно ужасно. Ну... проглядели.
Команду люблю.
со-переводчика люблю очень.