Последний год-два я очень много общаюсь на английском — с тех пор, как познакомилась и сблизилась с клэр, розой, кэрол и др. — в том числе фандомно. То есть буквально двое самых близких друзей у меня сейчас из Польши и Мексики соответственно, и мы общаемся на английском каждый день, в том числе с аудио и видеосообщениями, и в нашем чате на троих мы обсуждаем очень много всего, но NCT с WayV (мой основной фандом сейчас, к-поп группа с разными подгруппами, включая китайскую подгруппу) занимают значительную часть этих разговоров. плюс с тех пор, как я (в декабре где-то) начала писать по ним фики сама, завела для этого отдельный твиттер и проч, и проч, – я общаюсь и с другими фанатами, фикрайтерами и т.д.
это к чему: иногда я ловлю себя на том, что в английском ужасно не хватает некоторых русских фандомных терминов. вот например "обоснуй". наверное, есть какой-нибудь более-менее подходящий аналог, или можно это как-то сказать иначе, но каждый раз мне приходится говорить что-то типа "i have to invent reasoning for their actions/i need to explain this behaviour" и всякое такое. А ВЕДЬ ЕСТЬ ПРОСТО ОБОСНУЙ.
наверное, еще есть какие-то такие слова. вы с таким сталкивались?
Verit
| среда, 17 июня 2020