a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Ну вот ноги-то у меня почему болят? почему болят ноги?! голову я бы более чем поняла!
Чувствую себя под завязку набитой знаниями.
Но при этом оно начинает-таки укладываться.
А Нибелунгов читать не буду. НИКОГДА. Только испортят едва наведенный порядок. У нас и скандинавских источников многовато.
И я еще даже не перешла ко второй... господи, ну как их назвать? Lay. Баллада. Легенда. Ко второй части, в общем.
И еще это пост любви к Профессору.
И вот это прекрасное в самом конце.
Последний абзац - это уже Кристофер, конечно. Но это "characteristic flourish"! афффф.
*любовь*
а сколько прекрасных английских слов я наконец-то прояснила в голове 8D
Чувствую себя под завязку набитой знаниями.
Но при этом оно начинает-таки укладываться.
А Нибелунгов читать не буду. НИКОГДА. Только испортят едва наведенный порядок. У нас и скандинавских источников многовато.

И я еще даже не перешла ко второй... господи, ну как их назвать? Lay. Баллада. Легенда. Ко второй части, в общем.
И еще это пост любви к Профессору.
The material of tale and verse came to them – and found very different conditions in Scandinavian lands to those which produced them: above all they found no wealthy courts in the Southern sense, nor headquarters of powerful warlike forces, no great captains of hosts or kings to encourage and pay for poetic composition. And more, they found a different local store of mythology and stories of local heroes and sea-captains. The local legends and the local myths were modified, but they remained Scandinavian, and they could not if we had them, and still less can the tattered fragments of later disjointed memories of them, be taken as a compensation for the loss of nearly all that belonged to more southerly Germania, least of all as the virtual equivalent of those vanished things. Related they were, but they were different.
И вот это прекрасное в самом конце.
...till they shone with gold. Then came Harald Fairhair, and a great kingship, and a court, and the colonization of Iceland (as an incident in a vast series of adventures), and the ruinous wars of Ólaf Tryggvason, and the dying down of the flame, into the gentle smoulder of the Middle Ages, taxes and trade- regulations, and the jog-trot of pigs and herrings.
It may be that it was with that characteristic flourish that my father ended this lecture; at any rate (though the manuscript text continues, and soon turns to a consideration of individual poems) it seems a good place to end it here.
It may be that it was with that characteristic flourish that my father ended this lecture; at any rate (though the manuscript text continues, and soon turns to a consideration of individual poems) it seems a good place to end it here.
Последний абзац - это уже Кристофер, конечно. Но это "characteristic flourish"! афффф.
*любовь*
а сколько прекрасных английских слов я наконец-то прояснила в голове 8D
15.03.2012 в 22:21
15.03.2012 в 22:23
и все прочее. Я и в скандинавских вариациях Вёльсунгов путаюсь, а тут еще и >< но меня, слава богу, никто и не просит ))))
да не, ну мы в школе проходили, даааа. Какой-то кусок переводили даже.
Я, может, оперу послушаю. ))) наконец.
может, прочитаю, потом как-нибудь. нескоро!
15.03.2012 в 22:25
Verit, да-а... Я все никак не соберусь)