Verit в промежутках меж чудом и чаем

вторник, 20 ноября 2012

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are

21:58
В книжке, которую мы читаем по шведскому, так живо зафиксированы проблемы шведов, временные, с T-V distinction. 8) Ну, сначала я думал, что странное обращение уже совсем-совсем немолодой Хульды к главной героине - которое выглядит примерно как "а что Нура думает об этом?" - это просто специфическая речь конкретного персонажа, особенно учитывая, что она человек начала XX века. )
А книжка издана в 1981 и действие происходит примерно тогда же.
Но читаю дальше сейчас, и там уже юная главная героиня к своей бабушке обращается тем же способом. И размышляет, что бабушке ей тыкать не получается, дедушке могла бы, но странно тыкать одному и не тыкать другому. Я в очередной раз затупила на глагол dua, правда. И тут я вспомнил, что читал - примерно в конце прошлого века у шведов было очень тревожно с обращениями: повсеместно к любому: знакомому, незнакомому, старшему, младшему и проч. - du (ты) еще использоваться не началось, а с ni (вы, в т.ч. Вы) в качестве именно вежливого "Вы" были связаны какие-то низкие/неприятные коннотации. Так они изворачивались как только могли (я иногда тоже так делаю). И, видимо, это один из стандартных способов. )))

@настроение: кажется я сейчас сделаю большую глупость ну да ладно

@темы: языки, шве, на полях

URL
Грустные словенцы сразу после 1 гола
блииин, ну я совсем этого не понимаю! что это за люди????...
Ши: Ну и ну! Люди, люди...ну какие же вы всё-таки управля...
Одни люди склонны искать ответы и решения в прошлом, друг...
фух. уже соседи в стенку стучат и брат косо смотрит, и Э...
Что тут было во время и после игры с Португалией!!! Ето н...

20.11.2012 в 22:27

20.11.2012 в 22:27
Очень японский подход )) Собственно, там чаще всего в вежливой речи так и происходит, местоимения второго лица - на крайний случай идут )
URL

21.11.2012 в 01:13

21.11.2012 в 01:13
John Sh. Pumpkin
о, как интересно. %)
URL

21.11.2012 в 01:21

21.11.2012 в 01:21
Verit,
собственно, я к таким конструкциям вполне привык, поэтому когда читал пост, сначала не понял, что такого, а потом когда понял - проникся одинаковым способом решать проблемы в таких разных странах-языках ))
URL

21.11.2012 в 01:25

21.11.2012 в 01:25
хех %) да, это здорово. ))) я сейчас подумал, что в русском это тоже было - веке в XVIII, для еще большей вежливости, знаешь xD не угодно ли будет их величеству...
URL

21.11.2012 в 01:28

21.11.2012 в 01:28
Verit,
есть такое.) Хотя иногда мне вообще кажется, что слишком многие обороты в русском и японском похожи :facepalm:
(:
URL

21.11.2012 в 01:30

21.11.2012 в 01:30
*успокаивающе* это нормально с любым языком. в смысле, изучаемым. ))) мне кажется. рано или поздно начинает казаться. :-D
%)
URL

21.11.2012 в 01:36

21.11.2012 в 01:36
Наверное. Но все равно ломает моск. ) Когда какие-то отличия - ну, думаешь, все ок, так и должно быть. А как находишь совпадение - все, обоже, они тааак похожи!1 ))
URL

21.11.2012 в 10:55

21.11.2012 в 10:55
Verit, у нас тоже вежливое обращение в третьем лице. Правда, "ты" все равно употребляется в любых мало-мальски подходящих ситуациях.
URL

21.11.2012 в 12:14

21.11.2012 в 12:14
John Sh. Pumpkin
Ага, я понимаю )))))))

Archeveque
о! Я не знал. Учту.
В Швеции сейчас только к королевскому дому. ))

Нам, правда, только что рассказали, что сейчас у них модно бывает вежливое ni употреблять в магазинах, ресторанах и проч.
URL

24.11.2012 в 00:32

24.11.2012 в 00:32
собственно, я к таким конструкциям вполне привык, поэтому когда читал пост, сначала не понял, что такого, а потом когда понял - проникся одинаковым способом решать проблемы в таких разных странах-языках ))
оооо плюс много!
в польском так же до сих пор)) не хочет ли пани... ну и так далее)
URL

24.11.2012 в 00:35

24.11.2012 в 00:35
luna.
оо, здорово как %))))
URL