a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
нашла этот прекрасный диалог месячной давности в черновиках
читать дальше[11/07/15 04:05:48] Ди: просто чтобы ты знал, в каком мире я живу
"А потом Фарма пошел на работу. Он вытащил руки вниз инертного кадра: цифры паслись по груди брони, туловища покрытия, и тазовой жилья, наконец достигнув стационарные бедра, которые медленно распространяются Фарма. "
[11/07/15 04:06:21] Верит: БЛЯТЬ
[11/07/15 04:06:23] Верит: МНЕ ТАК ЖАЛЬ
[11/07/15 04:06:29] Верит: СТАЦИОНАРНЫЕ БЕДРА!
[11/07/15 04:06:38] Ди: А ПОТОМ ФАРМА ПОШЕЛ НА РАБОТУ
[11/07/15 04:06:57] Ди: а потом пришел с работы, сделал себе яичницу и стал смотреть телевизор.
[11/07/15 04:07:05] Ди: переводи больше хороших фичков)
[11/07/15 04:07:18] Ди: ЦИФРЫ ПАСЛИСЬ ПО ГРУДИ
[11/07/15 04:07:43] Верит: ТАЗОВОЙ ЖИЛЬЯ
[11/07/15 04:07:44] Верит: ТАЗОВОЙ ЖИЛЬЯ!!!
[11/07/15 04:07:55] Верит: я ожидала чего-то про яичницу когда прочла первое предложение
[11/07/15 04:08:03] Ди: ну вот да.
[11/07/15 04:08:09] Ди: я так представила себе уже как фарма жарит яичницу
[11/07/15 04:08:15] Верит: ><
@темы:
memorable quotes,
лол,
cybertronian homesick blues
11.08.2015 в 11:29
хотя некоторые перлы гуглопереводчика, из текстов, которые я переводил, до сих пор изредка всплывают у меня в голове и делают мне нехорошо