a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Ok, see: I've got two problems.
ну, не то что бы...
1) Тупо интересно.
как лучше перевести That makes the two of us?
...хотя вряд ли можно без контекста.
чорд ><. ну ладно.
*пытается вспомнить, где это встречалось*
2) а вот тут мне уже действительно перевести надо...
zero-sum game. В переносном смысле.
я нашел только вариант "игра с нулевой суммой". звучит так себе.
что-то... безвыигрышное?
oO
ну, не то что бы...
1) Тупо интересно.
как лучше перевести That makes the two of us?
...хотя вряд ли можно без контекста.
чорд ><. ну ладно.
*пытается вспомнить, где это встречалось*
2) а вот тут мне уже действительно перевести надо...
zero-sum game. В переносном смысле.
я нашел только вариант "игра с нулевой суммой". звучит так себе.
что-то... безвыигрышное?
oO
26.04.2008 в 21:37
26.04.2008 в 21:43
вот я и думаю, может оно old-fashioned.
26.04.2008 в 21:49
26.04.2008 в 21:51