Verit в промежутках меж чудом и чаем

воскресенье, 07 июня 2009

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are

01:14 что-то умные мысли посл. время в фиках попадаются
Finding and keeping the value of life; not clinging to the past out of remembered fondness, but keeping the best of the past to make the best of the present.
(с)
в жизненный цитатник. главное.

@темы: (c)

URL
Здесь сейчас луна над цветушими вишнями такая красивая...
Движение трехмерного среза пространства определяет и энер...
Дело было в Славянске, в ноябре месяце... В кабинет зах...
Для достижения полного и абсолютного :roll: (в смысле про...
http://www.psy.msu.ru/illusion/soft.html Кто рискнёт...
Сегодня ехал домой на трамвае. Рядом сидели какой-то...

07.06.2009 в 02:29

07.06.2009 в 02:29
*шепотом* а как сие переводится?
URL

07.06.2009 в 02:38

07.06.2009 в 02:38
ну что-то типа

Найти и удержать смысл жизни; не цепляться за прошлое из нежных воспоминанинй, но оставлять при себе лучшее из прошлого, чтобы взять лучшее от настоящего.

тут мало того, что Герундий, который инфинитивом верно не передать, так еще и всякое remembered (запомненное? ну-ну) fondness (тоже. слово понимаю, фиг переведу нормально)
URL

07.06.2009 в 02:40

07.06.2009 в 02:40
англоНЕговорящей мне такой перевод нравится)
URL