a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Вот как Алена чью-то цитату кросспостила:
авторов надо любить и жалеть: никто не видит настолько ужасного текста, как они при первой вычитке.
А это то, через что приходится пройти переводчикам. ПРОМТ, говорите?

Он выпрямился из своего стеноприклоненного (классно!) положения со всей логикой и разумом, что он мог собрать всего.
"классно!" - это типа мой комментарий, сделанный во время первого перевода в качестве оценки шикарного слова впереди
но тут и дальше все очень неплохо xDDD
Я понимаю, что это был перевод с утра, еще не проснувшись полностью, за час-полтора, но ыыыы. xD
И да, там риальне точка
PS о, шанс использовать shiny new icon
авторов надо любить и жалеть: никто не видит настолько ужасного текста, как они при первой вычитке.
А это то, через что приходится пройти переводчикам. ПРОМТ, говорите?


Он выпрямился из своего стеноприклоненного (классно!) положения со всей логикой и разумом, что он мог собрать всего.
"классно!" - это типа мой комментарий, сделанный во время первого перевода в качестве оценки шикарного слова впереди
но тут и дальше все очень неплохо xDDD
Я понимаю, что это был перевод с утра, еще не проснувшись полностью, за час-полтора, но ыыыы. xD
И да, там риальне точка
PS о, шанс использовать shiny new icon